の兆候の下で、この出版物は以下に提出されています。
ホームページのハイライト、
インタビューとコラム
マルタのコルト:山羊座の兆候の下
Dean MullaneyはEclipse Comicsの創設者の1人であり、現在はDick Tracy、Li’l Abner、Steve Canyonなどのコレクションを含むアメリカンコミック図書館の革新的なディレクターであり、IDWが発行しています。現在、彼はユーロコミクスのインプリントを紹介しており、ヒューゴプラットの伝統的なコルトマルタから始まり、ヨーロッパのコミックで最高のものを紹介します。ウェストフィールドのロジャー・アッシュは、このプロジェクトについてもっと知るためにムラニーに連絡しました。
ウェストフィールド:なぜユーロコミクスのインプリントを紹介することを選んだのと同様に、コルト・マルタをラインを始めるのに最適な本にした理由を選んだのはなぜですか?
Dean Mullaney:私は特にCorto Malteseを出版するためにユーロコミクスを生産しました。 1980年代初頭からコルトの英語版を作りたいと思っていました。 1970年代後半にフランス版を見ただけでなく、プラットの芸術に吹き飛ばされました。ある理由またはもう1つは、当時はうまくいかなかったのです…それは本当に(30年後に – 私が若い頃よりもはるかに良い仕事をすることができます。 !
Cortoは、英語で提供されていないコミックの歴史の中で最大のグラフィック小説家の1人による傑作であるため、ラインを始めるのに最適なシリーズです。アイズナーの「スピリットが出版されなかった国」に住んでいたか、キャンフのテリー、パイレーツ、スティーブディトコのドクターストレンジ、またはジャックカービー、アートスピーグレマン、アランムーアなどのコミックに住んでいるかどうかを想像してください。そのため、コルトマルタの一流の英語版を作成することが重要です。それは私たちの漫画の集合的な感謝の大きな穴です。ブライアン・マイケル・ベンディスはそれを完全に要約しました:あなたの本棚にコルト・マルタ人がいないなら、あなたは「キックアスのグラフィックブックコレクションを持っていません」。
マルテス語コルト:山羊座のプレビューページの表示の下
ウェストフィールド:マルタのコルトに精通していない人のために、キャラクターと彼の冒険について何を教えてもらえますか?
Mullaney:29階建てがあり、いくつかは19ページという短いもの、その他はほぼ200ページです。彼らは20世紀の最初の30年間で場所を取ります。設定は、ヒューゴ・プラットが住んでいた場所と同じくらい遠いです。彼の若者のヴェネツィア、彼の10代の北アフリカ、南アメリカまで、彼はほぼ20年間、そしてそれを超えて住んでいました。マルタのコルトは、冒険家、放浪者、宝のハンターであり、それ以上でもあります。彼は海の船長ですが、物語は海に関するものではありません。彼らは、人間の状態、自己決定のための闘争、貪欲と抑圧、友情と忠誠心、忠誠心と魔法のリアリズムについてです。プラットの物語については簡単なことはありません。コルトは、ロバート・ルイス・スティーブンソンの小説の海のキャプテンよりも、レイモンド・チャンドラーのフィリップ・マーロウとの典型的なものを持っています。
マルタのコルトの物語「「トリスタン・バンタムのトリック」から。プレビューページ1。©Cong S.A.、スイス。アート©Casterrman、ブルクセル。 CortoMaltese®&Hugo Pratt TM©Cong S.A.、スイス。翻訳©2014 Dean MullaneyとSimone Castaldi。全著作権所有。
ウェストフィールド:最初のボリュームで収集された物語について何を教えてもらえますか?
Mullaney:Corto Malteseは、1967年にグラフィックブックThe Ballad of the Salty Seaで紹介されました。 2年後、フランスの出版社がプラットをフランスで働くように招待しました。フランスは、真剣で成熟した漫画のセンターとして浮上していました。プラットは、一連の20ページの物語でコルトを復活させ、4つの「サイクル」に破壊されました。私たちの最初の本は、山羊座の兆候の下で、最初の6つの相互接続された短編小説を収集します。これらは、プラットにスーパースターの名声をもたらした物語であり、彼が彼の人生のために保持していたことを順守した物語です。それぞれは、緊密なプロットと特性評価の宝石であり、絶対に信じられないほどの絵です。
マルタのコルトの物語「「トリスタン・バンタムのトリック」から。プレビューページ2。©Cong S.A.、スイス。アート©Casterrman、ブルクセル。 CortoMaltese®&Hugo Pratt TM©Cong S.A.、スイス。翻訳©2014 Dean MullaneyとSimone Castaldi。全著作権所有。
ウェストフィールド:あなたは私に、物語を同一視することは非常に難しいだけでなく、非常にやりがいがあると言いました。まさにどうですか?
Mullaney:プラットは挑戦的な物語を構築しているので、それは困難です。彼は、最も簡単な冒険にさえ、重要性の層を追加します。私は1つのパネルで30分を費やして、彼が何を得ているのかを理解しようとしました。彼は同様に、あらゆる物語について広範な研究研究を行いました。 Amazonの先住民が使用するタトゥーは完全に正確です。それを理解するのは私たちと同じです調査研究と、それが芸術に加えてスクリプトにとどまることを保証します。
Simone Castaldiは、Prattのオリジナルのイタリア語の脚本を撮影し、文字通りの翻訳を作成し、慣用的な使用について私にメモを付けました。シモーネはイタリアで育ち、最初に出版されたときにこれらの物語をチェックしました!彼は現在、ニューヨークのホフストラのパートナー教授です。
英語でどれだけ厄介にチェックアウトしたかに関係なく、文字通りの翻訳をすることが私にとって重要でした。目標は、忠実であることですが、文字通り、詩的ではなく、プラットの対話に忠実です。私はここで自分がどれほど賢いことができるかを正確に示すためにまさにいません。私の仕事は、まるでプラット自身が台本を書いたかのように英語でチェックアウトすることです。彼の対話のリズムに入るのに約40ページまたは50ページかかりました。プラットには、すぐに失われたかもしれないドライのユーモアのセンスがあります。私が本全体を完成させたとき、私は戻って、最初を作り直しました。
プロセスが難しいのは、同様に私のキャリアで最もやりがいのある経験の1つであり、私たちがそれを釘付けにしただけでなく、Hugo Prattによって正しいことをしたことを理解しています。
マルタのコルトの物語「「トリスタン・バンタムのトリック」から。プレビューページ3。©Cong S.A.、スイス。アート©Casterrman、ブルクセル。 CortoMaltese®&Hugo Pratt TM©Cong S.A.、スイス。翻訳©2014 Dean MullaneyとSimone Castaldi。全著作権所有。
Westfield:アメリカの漫画本の図書館にあるように、コレクションにエクストラの種類はありますか?
Mullaney:このシリーズは、2つの形式で公開されます。信じられないほど重い紙ストックの12の貿易ペーパーバック(Loacの本よりも厚い!)。同様に、それぞれ2つのトレードペーパーバックを含む6つの12“ x 16”(ほぼオリジナルアートサイズ)のハードカバーのシリーズで合計ストーリーをリリースします。これらの制限されたエディションのハードカバーには、多くの背景素材、歴史的事実、およびエキストラがあります。ヒューゴ・プラットは興味深い性格であり、彼は自分の人生の経験とコルトの冒険を生み出す経験を描いた。
マルタのコルトの物語「「トリスタン・バンタムのトリック」から。プレビューページ4。©Cong S.A.、スイス。アート©Casterrman、ブルクセル。 CortoMaltese®&Hugo Pratt TM©Cong S.A.、スイス。翻訳©2014 Dean MullaneyとSimone Castaldi。全著作権所有。
ウェストフィールド:マルタのコルト以外のユーロコミクスのタイトルを増やす予定ですか?
Mullaney:絶対に、私たちの即時の目標は、コルトを導入し、北米で成功することです。今年の最初の直後に、ユーロコミクスのインプリントの他のタイトルを公開します。
Westfield:クロージングコメントの種類はありますか?
Mullaney:Caniff、Sickles、Tothが好きな人なら誰でも…High Adventure、Historical Fiction、Damned Great Storytellingは、Hugo Prattをチェックアウトしたときにおやつを持っています。最後に、コルトマルタに値する一流の英語版を提供することで、プラットが世界の他の地域で尊敬されているのとまったく同じ方法で認められることを願っています。
ユーロコミックの詳細については、こちらをご覧ください。
購入
マルタのコルト:山羊座の兆候の下